Политика

В Верховной Раде Украины объяснили зачем нужен новый языковой закон

Председатель Комитета Верховной Рады Украины по вопросам культуры и духовности Николай Княжицкий, был одним из авторов и наверное главным лоббистом «языкового закона», который депутаты приняли 25 апреля. Теперь депутат решил в своем посте в фб объяснить зачем нужен этот закон и попробовал развеять некоторые мифы о нем.   

«Сразу после принятия парламентом закона о государственном языке против него началась активная кампания дискредитации. В соцсетях начали активно размещать посты против закона, причем как ботами, так и реальными людьми, которые начали комментировать закон, который они не читали, и общее впечатление о котором составили по ленте в фейсбуке, первоначально сложившейся антиукраинскими ботами.

Вот краткие ответы на некоторые актуальные вопросы:

  1. Зачем вообще принимать закон о языке?

Принятие закона — это требование Конституции Украины. В 1996 году ею установлено, что государственным языком является украинский язык, а применение ее определяется законом. Впоследствии этой норме предоставил официальное толкование Конституционный Суд Украины. По его решению, сферы обязательного применения государственного языка должны определяться законом.

А значит, принятие закона о языке — это требование Конституции Украины. А Конституция обязательна для всех, в том числе для Верховной Рады Украины.

  1. Этот закон подан к выборам, поэтому это просто такая избирательная технология.

Принятый Верховной Радой законопроект был разработан народными депутатам в июне 2017 года на основании трех законопроектов, поданных в декабре 2016 — январе 2017 (их номера 5556, 5669 и 5670). Первое чтение законопроект прошел в октябре 2018 года.

То есть закон готовился задолго до выборов, начиная с 2016 года, и он точно не направлялся на поддержку или уничтожение рейтинга определенного кандидата. Как отмечалось выше, принятие такого закона только требование Конституции.

  1. Каким законом регулируются вопросы применения государственного языка сейчас, пока закон не подписан?

Сейчас такого закона нет. На протяжении длительного времени в Украине действовал закон УССР 1989 года, но в 2012 году он был отменен печальноизвестным законом об основах языковой политики, согласно которому украинский язык фактически терял государственный статус, и вводились так называемые региональные языки.

В феврале 2018 закон об основах языковой политики признан неконституционным, после чего единого закона о языке в Украине не было.

  1. Лишает ли закон русский язык «статуса регионального языка», который он имел до этого?

Нет, поскольку, во-первых, такого статуса никогда не было, а во-вторых, после признания неконституционным закона 2012 года, само понятие «региональный язык» перестало нести любую юридическую нагрузку.

  1. В какой редакции Верховная Рада приняла закон о языке?

Базовой редакцией закона является редакция, подготовленная ко второму чтению. При рассмотрении проекта в парламенте в нее вносились определенные изменения. Для их согласования между собой профильный парламентский комитет готовил изменения, которые были поддержаны Верховной Радой перед голосованием. Поэтому, для понимания принятой редакции надо использовать прежде всего указаны два документа — подготовленный ко второму чтению проект и таблицу с предложениями комитета. Это, конечно, не окончательная редакция, поскольку не учитывает предложения депутатов, которые были включены или исключены из закона в течение двух месяцев рассмотрения в парламенте, однако общее представление о новеллах регулирования можно сложить.

  1. Будет ли уголовная ответственность за незнание языка?

Нет, закон не вносит никаких изменений в Уголовный кодекс. Поэтому даже если сильно захотеть, уголовной ответственности за незнание языка быть не может.

Было ряд спекуляций относительно общих норм, которыми государство признавало недопустимым надругательство над языком, но во избежание провокаций соответствующие нормы из закона также были удалены.

Николай Княжицкий, наверное главный лоббист закон о языке

  1. Правда ли, что общение на русском на улице или в соцсетях будет запрещено?

Нет. Во-первых, в законе прямо сказано, что он не регулирует личное общение. Во-вторых, в законе прямо сказано, что нормы о каких-либо публичных объявлениях, сделанных в Интернете, могут осуществляться на любом языке.

  1. Правда, что закон полностью запрещает получение образования на других языках, нежели украинский?

В части правил образования закон ничего нового не вносит. Фактически в нем лишь переписана статья 7 действующего Закона об образовании, поэтому говорить, что им установлены какие-то новые правила, является ошибочным.

  1. А как изменится применение языков на телевидении и радио?

По окончательной редакции соответствующей статьи, применение языков на телевидении и радио определяется Законом о телевидении и радиовещании. Там уже несколько лет как действует требование о 75% украинского языка на общенациональных телеканалах. Закон о языке предусматривает увеличение этой доли до 90%, но это будет меняться постепенно только через 5 лет.

По данным Нацсовета по вопросам телевидения и радиовещания, в 2018 году в эфире каналов в среднем было обеспечено 92% украинского языка.

  1. Появятся в Украине газеты и журналы на украинском языке?

В Украине существует парадоксальная ситуация, когда в любом киоске прессы практически невозможно купить украиноязычный журнал или газету. При этом такая ситуация везде, в том числе в городах Западной Украины.

Закон предусматривает, что для выпуска прессы на другом, кроме украинском языке, издатель должен напечатать такой же тираж такого же издание на украинском. Это правило не распространяется на издания на языках Европейского Союза, поскольку мы формируем общий рынок с ЕС.

Закон предусматривает постепенный переход к такому подходу: общенациональные издания должны обеспечить украиноязычные тиражи через 2,5 года, а местная пресса — через 5 лет. При этом допускается, что законом про языки коренных народов будет предусмотрено дополнительное регулирование этого вопроса.

  1. Украиноязычные сайты

Согласно закону действительно все сайты государственных и коммунальных органов и предприятий должны иметь украиноязычную версию. То же касается сайтов зарегистрированных средств массовой информации и предприятий, зарегистрированных в Украине или хотя бы имеющих украинское представительство.

В подавляющем большинстве указанные сайты уже имеют версии на украинском языке. Но для тех, кто еще продолжает игнорировать интересы украиноязычных граждан, закон устанавливает трехлетний срок в течение которого украиноязычные версии сайтов должны заработать.

  1. Применение языков в культуре.

Закон предусматривает проведение культурных мероприятий на государственном языке. В некоторых случаях допускается применение других языков, но большинство из них должен определяться соответствующим законом о правах коренных народов и национальных меньшинств, который Правительство должно разработать и подать в парламент в течение 6 месяцев.

Театральные представления могут проводиться на любом языке, но если они идут в государственных или коммунальных театрах, там должен обеспечиваться перевод на украинский с помощью титровальных экранов или другим способом.

Показы в кинотеатрах уже сейчас осуществляются на украинском языке. Закон позволил показы на других языках без ограничений во время проведения официальных фестивалей, и большинства документальных фильмов. В других случаях показы на других языках могут составлять не более 10% общего количества сеансов в течение месяца.

  1. Медицинская помощь.

По закону оказание медицинской помощи осуществляется на государственном языке. Это означает, что медицинские учреждения всю документацию оформляют украинском языке. Но при этом закон позволяет применять любой другой язык, если на то есть согласие и врача и пациента.

  1. Обслуживание потребителей.

Обслуживание потребителей должно осуществляться на государственном языке. Это одна из важнейших гарантий, вытекающих из государственного статуса украинского языка, поскольку государство должно гарантировать каждому возможность получить информацию о товарах и услугах в Украине именно на украинском языке.

Но при этом закон допускает свободно применять любой другой язык при условии, что на то есть согласие обеих сторон — продавца и потребителя.

По закону вся информация о продукции должна содержать украиноязычную версию в объеме, определенном Законом о защите прав потребителей. Большинство предпринимателей это уже сейчас выполняет, но для тех, кому нужно время чтобы адаптироваться, закон предусматривает переходный период в 18 месяцев.

  1. Перевод названий городов других языках.

Закон предусматривает, что названия объектов топонимики не могут переводиться. Перечень таких объектов просчитан в законе — названия скверов, бульваров, улиц, переулков, спусков, проездов, проспектов, площадей, площадей, набережных, мостов и др. То есть «Майдан Независимости» на русском языке имеет переводиться как «Майдан Незалежности» а не «Площадь Независимости».

С другой стороны, объективно ни один Закон Украины не может принуждать другие страны переводить украинские названия на других языках определенным образом. Просто потому, что действие украинских законов распространяется на территорию Украины. Поэтому это должно быть вопросом украинской дипломатии в сотрудничестве с другими странами достигать изменения названий украинских географических объектов в иноязычной документации таким образом, чтобы они были именно украинскими.

  1. Штрафы

Так, закон предусматривает не только правила применения языка, но и ответственность за их нарушение. Но если нарушение совершено впервые, к лицам может применяться лишь предупреждение. В случае, если даже после получения предупреждения лицо не прекратило нарушение, только тогда может применяться штраф.

Иными словами, штрафы будут налагаться только на лиц, сознательно идущих на нарушение установленных законом правил применения языка, и даже несмотря на получение предупреждения, не исправившего ситуацию.

Соответствующие изменения в административный кодекс вносятся через 3 года.

  1. Может ли новоизбранный президент Украины отменить закон о языке?

Нет, по Конституции президент не отменяет законы. Он может только наложить вето на закон, что поступил для подписи если считает, что закон является неконституционным. Но если закон подписан, президент должен его выполнять.

Это лишь часть ответов на часто задаваемые вопросы. Впоследствии продолжу толковать закон. Пока ждем подписания председателем ВР и президентом после рассмотрения антиукраинских постановлений об отмене закона и их провала в Раде».

О том, как будут наказывать граждан Украины за нарушение закона о языке, читайте здесь. О том, как голосовали за «языковой закон» фракции и народные депутаты от Днепропетровщины читайте тут.

Владимир Бернстайн

 

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Copyright © 2007-2018 Информатор - Региональное интернет-издание.
При полном или частичном использовании материалов сайта ссылка
на сайт интернет издания dengi.informator.ua как источник информации обязательна.

Наверх

Сообщить об опечатке

Текст, который будет отправлен нашим редакторам: